"Mein Haus ist meine Burg" - "My house is my castle" Zur Ueberlieferung und Bedeutung eines deutsch-englischen Sprichwoerterpaars

Document Type : Original Article

Author

758, OAK HILL ROAD OAK HILL ROAD

Abstract

Die Untersuchung gibt einen Ueberblich ueber den Ursprung und die Bedeutung des im Titel genannten Sprichwoerterpaars. Im Englischen und Deutschen liegt der Ursprung in einer lateinischen Rechtsregel, die sich ueber die Jahrhunderte hinweg zu den beiden Sprichwortern entwickelt hat. In der deutschen Sprache lebte das Sprichwprt bis ins neunzehnte Jahrhundert hauptsaechlich im Rechtsleben, waehrend es im Englisch frueher zu einem allgemeinen Volkssprichwort wurde. Durch den starken agloamerikanischen Spracheinfluss tritt das Sprichwort seit 1945 immer mehr in englischer Sprache im deutschsprachigen Raum auf, obwoh auch die deutsche Fassung mehr als allgemein bekanntes Sprichwort zitiert wird. All dies wird an zahlreichen kontextualisierten Textbelegen vor allem fuer die deutsche Ueberlieferung dargestellt, und zwar aus Rechtsquellen aus frueherer Zeit, aus der schoengeistigen Literatur des neunzehnten Jahrhunderts sowie aus Zeitungen und Zeitschriften. Bei etlichen Teexten handelt es sich um sogenannte sprichwowrtliche Aphorismen, wie zum Beispiel Werner Mitsch, Gerhard Uhlenbruck, Vytautas Karalius, Elazar Benyoetz und Ulrich Erckenbrecht.

Keywords